5th
Ah, to be French.
And in love.
And bikes.
Jack Johnson’s Mellow Show!? Why has this never been thought of before? Brilliant! SNL made a hilarious comeback with the wonderful energy of Joseph Gordon-Levitt after that painful episode with January Jones, who has about as much personality as your elementary school bus driver (no personality, that is). And thanks for impersonating a perfect Jason Mraz, Mr. Gordon-Levitt! You made my weekend.
Oh but it has, Kasia, it has! It’s been a while since they did it first, though. I’ll look for it.
I’m not big on the fixed-gear scene. In fact, I rather enjoy my gears. But this Pilen Concept bike is fucking beautiful.
Pilen concept is a race bike inspired by early Le Mans style, the concept is supposed to create a sentimental bond with the user and also give them the same feeling as if they were driving a sports car. This concept is developed for the Swedish bike brand Pilen cykel in Målilla.
Want!
Marcus Aurelius (via bunkercomplex)
This reminds me of a scene in Life of Brian. Unfortunately, I’m unable to find that scene on youtube. Sucks for you!
I just found the Hide This French book book. I don’t remember every buying it, but here it is anyway. Here are some of the funnier translations. Is it accurate?
Je lui ai roulé un patin.
I french kissed him.
Literally: I rolled a skate to him.On a pris notre pied.
We had a good time.
Literally: We took our foot.Il est une grande folle.
He is gay.
Literally: He is a big crazy woman.Il y a du monde au balcon.
She has big boobs.
Literally: The balcony is crowded.J’adore ça! A mon avis, ça devrait être correct, mais suis pas tout à fait au courant de l’argot français. Ceci me fait penser à un livre que Mary Anne m’a offert il y a 10 ans sur l’argot Cockney rimant. Encore une fois: j’adore!
Last one is my fave.
There’s also a variant to “Je lui ai roulé un patin”/ “I french kissed him”
“Je lui ai roulé une pelle”, literally : I rolled him a shovel.
Y a du monde au balcon is my favorite. So is the variant: Il y a du monde au balcon, et pas mal à la cave, non plus. (And not bad in the cellar, either.)